壮地拒绝道。 “是吗?但您心里明明很明白,您的丈夫可能回不来了,您为什么还要坚持不让我进屋呢。” 福尔摩斯深深看了我一眼,很犀利地指出,“我调查过您的丈夫的财务问题,入狱之前他在经常去的酒馆欠下了大约50先令的酒钱,以及10英镑左右的赌资,他得到了您的那部分嫁妆,以他目前的经济状况不至于还不起这笔钱。我想他不存在逃走躲起来的可能,但他出狱的当天,附近的酒馆里也没人表示见过他,同样也排除了喝多后发生了事故。所以就目前而言,他可能是在回来路上时候遇到了什么意外,导致他没有回家。” 说到这里,他又意味深长地补充了一句。 “如果您当天真的没有见过他的话。” “……” 妈的,真的是一眼看穿所有关键问题。 该怎么说呢,不愧是福尔摩斯?传说中开了上帝视角的名侦探。 他的这个质问是试探,他不确定我究竟是否知道些什么,只是想看看我的反应。 但一旦进入状态后,我反而也冷静下来,恐惧解决不了问题,我装作有些生气,“您在怀疑我说谎了吗?” “我只是提出各种可能存在的可能性,然后进行一一梳理和排除。”福尔摩斯注视着我说道。 我深呼吸了口气,冷静地向他说明早已和迪奥统一并演练过无数遍的口径,“我丈夫出狱的前一天,我的继子迪奥提前从学校回来了。他并不知道我委托公司帮忙的事情,本打算明天同我一起去接丈夫出狱,继子一直都和我呆在一起,无论是那天晚上还是之后,我们都没见过他。如果您调查过这些事情的话,您应该知道继子是同我一起去报案的。” 这些话里一半真一半假,但完全符合事实逻辑,就算福尔摩斯有所怀疑,也没有证据。而且关键的是我愿意花400英镑让自己远离家庭暴力,都付出了两百定金,没必要临时变卦,总不至于是我为了退款自己动手干掉了达利奥? 库克应该把具体情况告诉过他了,谁能想到一个十岁的孩子能亲手捅肾自己父亲呢?哪怕是福尔摩斯,在他没见到迪奥之前,他也不至于会想到这一点。 “我知道这个,您不要紧张,我只是找您了解一下情况。” 福尔摩斯视线在我身上停留了片刻后,他微笑一下,略好奇地问,“我有点难以理解一件事,像您这样的一位女性,为什么会选择嫁给您丈夫这样的人?如果仅仅是两次失败的婚姻,我认为这不是理由,您被胁迫了吗?” ……他话里行间都充满着对我的怀疑,他在判断我对达利奥的仇恨,各种套话。 如果夏洛克·福尔摩斯是友军的话,那么他是再靠谱不过的存在,可惜现在他是敌人…… “这个问题您可以去问问我的妹妹亚莉莎,她会告诉您想知道的答案。” 我面无表情地回答道,“因为我的两任丈夫都意外事故去世了,家里以我为耻,这时候我现任丈夫向我求婚,所以在妹妹的撺掇下,我就嫁给了现在的丈夫,并没有胁迫,现在只是因为他会打我,所以我希望能够离开他而已,这个库克先生应该告诉您了。” “原来如此。” 福尔摩斯若有所思般点了点头,然后重新戴上了他的帽子,“很抱歉打扰您了,那就先告辞了。” ……这就结束了吗?他到底发现什么了吗? 我心里刚松了口气,福尔摩斯突然又像是想到了什么,他突然停下脚步,回头看了我一眼。 “我的建议是,如果您其实不希望找到自己丈夫的话,还是向他们取消这个委托比较好。” “?!” 他突然说这句话是什么意思? 我内心震惊无比,但并没有表露到脸上。福尔摩斯说罢之后,他便脱帽行了个礼,很快离开了布兰度家的门口。 ……想要和福尔摩斯演戏的话,实际上任何微表情都骗不过他。 如果他见到迪奥的话,估计他会瞬间发现真相。 我不清楚福尔摩斯究竟从刚才的谈话中获取了些什么信息,他究竟是发现了我和达利奥的失踪有关,还是单纯只是察觉了我并不希望达利奥回来的事实。 这个人作为敌人的话,还真的是很可怕…… 与此同时,我也开始认真考虑他的那些话。 谁不想终止委托啊!可我不是怕被怀疑吗? 但在福尔摩斯开始调查了,就意味着相当危险了。但万一福尔摩斯真的查出点什么,那岂不是彻底完蛋? 话说回来,他对我的警告又究竟是什么意思?是提醒,还是…… 我摇了摇头,谁都跟不上福尔摩斯的大脑,但我隐约记得福尔摩斯的原著里似乎有个案件,好像是帮助被女性把她的丈夫送入监狱的故事? 主要是福尔摩斯的故事改编的版本也太多了,导致我分不清这个福尔摩斯究竟是哪个版本的。虽然长得像唐尼,但个性方面又感觉不太一样。看过好几遍比较熟悉的是BBC版本,可惜卷福那个性格似乎最恶劣,也根本不是一个时代的,无从判断。 但他的话确实提醒到了我。 如果调查人是福尔摩斯的话,那么问题就大了,哪怕可能会被怀疑的前提下,也必须在福尔摩斯查出什么之前,想办法尽快取消这个委托。 我好倒霉啊!本来只是一笔能够顺利让达利奥永久坐牢的交易,结果变成了现在这样,真是给自己挖坑。但事到如今也不能说是谁的错了,只怪自己的运气不好。 于是在福尔摩斯走后没多久,我匆匆换上了大衣,前往了库克的公司。 虽然暗中做一些见不得人的交易,但明面上他们还是正规的公司。似乎是猜到到我要来一样,库克面带着商人的笑容,直接地向我问道,“夏洛克怎样?他解决了您的问题了吗,夫人。” ……是啊,他简直都要把我给解决了。我暗暗腹诽。 第39章 搬家 “是的,他给了我一个建议。” 我皮笑肉不笑地望着库克说,“他建议我如果不希望找到丈夫的话,最好取消委托。我仔细一想,如果他一直失踪不回来的话,对我也是个不错的结果,我为什么非要把他找出来不可呢,所以我想暂时取消我的委托……” “我明白您的意思了。” 库克似乎早料到我会这么说一样,他也不多过问什么,飞快地从桌子底下拿出了一份合同,并向我解释道,“这是委托终止协议,由于是您单方面取消委托,要扣除各种手续费和开支,所以定金只能退一半,希望您能够理解。” ……这样就行了吗? 我顿时很不敢置信,这问题解决的太过于简单,乃至于损失了一百英镑我都觉得根本不是